KAITLIN ORR, VIVE Y VIAJA COMIENDO EN LOS MEJORES RESTAURANTES DEL MUNDO

Born and raised in Los Angeles and tireless traveler, always hungry for new adventures around the world, looking for the best restaurants to sit on, sharing their unique and personal experiences with us through her social media.

We have the immense luck of interviewing Kaitlin Orr about her passionate life behind her parties for one in the best restaurants in the world, without any allergy or dietary restrictions.

@carnivorr

sns_instagram

DON’T MISS TO FOLLOW THEM HERE:

andershusa.com

Nacida y criada en Los Ángeles y viajera incansable. Siempre hambrienta de nuevas aventuras a lo largo y ancho del mundo, en busca de los mejores restaurantes en los que sentarse; compartiendo sus experiencias únicas y personales con todos nosotros, a través de sus redes sociales.

Tenemos la inmensa suerte de entrevistar a Kaitlin Orr sobre su apasionante vida detrás de sus reservas para uno de los mejores restaurantes del mundo, sin ninguna alergia o restricción alimentaria.

carnivorr-Kaitlin-Orr

  1. How would you define what you do? How is a normal day in your life? Do you consider yourself a nomad or do you have a house to which you will always return in LA?

I consider myself a food adventurer! I travel the world searching for the best food so that I can share it with my followers. Every day is different, as I am most often on the road in a new city, but I am trying to establish more of a routine. Since traveling is my full- time job now, I’m trying to make sure I prioritize my health first, by getting enough sleep each night and trying to work out most mornings. Then I try to get some work done, both writing for the blog and on Instagram, and then I go out and explore and maybe review a restaurant or two! Right now I’m living out of a suitcase. Most of my stuff is stored at my parent’s house in LA, and they’re very kind to let me crash with them between trips. It’s a fun way to live while I’m young, but I’m also looking for a bit more of a base. I’m hoping to move to Scandinavia to live with Anders next year.

  1. ¿Cómo definirías lo que haces? ¿Cómo es un día normal en tu vida? ¿Te consideras un nómada o tienes una casa a la que siempre podrás volver en Los Ángeles?

¡Me considero una aventurera de la comida! Viajo por todo el mundo buscando la mejor comida para poder compartirla con mis seguidores. Cada día es diferente, ya que la mayoría de las veces estoy viajando en una ciudad nueva, pero trato de establecerlo como una rutina más. Como ahora viajar es mi trabajo a tiempo completo, estoy tratando de priorizar mi salud, durmiendo lo suficiente cada noche y tratando de hacer ejercicio casi todas las mañanas. Después trato de adelantar algo de trabajo, tanto escribiendo para el blog como publicando en Instagram, y luego salgo a explorar y escribir una reseña  sobre un restaurante o dos. Ahora mismo vivo sin una maleta. La mayoría de mis cosas las almaceno en casa de mis padres en Los Ángeles, y siempre son muy amables al acogerme entre viajes. Es una forma divertida de vivir ahora que soy joven, pero también busco algo poco más de solidez. Mi plan es poder mudarme a Escandinavia para vivir con Anders el año que viene.

 

2. How did you realize you were more than passionate about food? That was something you really love and you want to share. Why and how did you start your blog? Did you have any goal behind it, or did you just started because of your passion as a hobby?

I started my blog as a hobby during college, an excuse to go out to eat as a poor college student. I could justify it in my head if it was for my blog! New York has such a vibrant and inspiring food scene and I was instantly hooked while trying so many different types of foods and meeting passionate chefs along the way. I was studying Psychology while in college, but quickly realized all I wanted to do was work in the food industry, and after graduating decided to pursue my blog full-time.

  1. ¿Cómo te diste cuenta de que eras mucho más que una apasionada por la comida? Que fuese algo que realmente adoras y te gustaría compartir. ¿Por qué y cómo empezaste tu blog? ¿Tenías algún objetivo detrás, o empezaste a escribir siguiendo tu pasión como hobby?

Empecé mi blog como hobby en la universidad, como excusa para salir a comer todo lo posible, a pesar de ser una pobre estudiante universitaria más. Así podía justificar para mí misma que era ¡para mi blog! Nueva York tiene una escena gastronómica tan vibrante e inspiradora, que me enganché al instante a ella al probar tantos diferentes tipos de comida de todo el mundo, y conocer a apasionados chefs por la comida, que se fueron cruzando en mi camino. Estaba estudiando psicología, pero rápidamente me di cuenta de que todo lo que quería hacer era trabajar en la industria alimentaria, y después de graduarme, decidí continuar trabajando en mi blog a tiempo completo.

 

3. Your first big project was to try in 101 days the 101 best restaurants in LA under Jonathan Gold’s legacy, how did you come up with the idea and above all how did you do it? Would you do something like that again?

After living in New York for five years, I felt a bit out of touch with my hometown of LA. People would ask me where to eat and I wasn’t able to help. I wanted to become an expert on the LA food scene in the same way I had become one in New York, so of course I turned to Jonathan Gold, the most knowledgeable food writer in LA and, in my opinion, the world. I was so inspired while watching his documentary City of Gold and I decided I wanted to visit one of the restaurants he featured, Jitlada. My mom, sister, and I went the very next day. It was such an amazing meal, and I realized one restaurant wasn’t enough – I wanted to go to all of his favorite restaurants. I was at home for a few months and wanted a creative project, so on a whim I decided to visit all of his 101 Best Restaurants in LA in 101 days. I only had about that much time before I left for a three-month trip to Italy, so it seemed like fate. I love a challenge, but it wasn’t until I was about a month into the project that I realized just how big of a challenge it would be. I hadn’t budgeted anything for the project, and didn’t realize how much it was going to cost me. The gas alone driving from Long Beach to LA every day added up, and some of the restaurants were tasting menus and very expensive. Also, I didn’t realize I would need reservations at some impossible to reserve places in LA. But I pulled it off! I learned so much about food and about my hometown thanks to having the incredible Jonathan Gold as my guide. I have never been more proud to complete a project, and I feel especially lucky that I happened to do this challenge the last year he made his list. I wouldn’t be where I am today without Jonathan Gold’s influence, and I miss him every day.

  1. Tu primer gran proyecto fue probar en 101 días, los 101 mejores restaurantes de Los Ángeles bajo el legado de Jonathan Gold, ¿cómo se te ocurrió la idea? y, sobre todo, ¿cómo lo hiciste? ¿Volverías a hacer algo así otra vez?

Después de vivir en Nueva York durante cinco años, me sentí un poco fuera de contacto con mi ciudad natal, Los Ángeles. La gente me preguntaba dónde comer y no podía ayudarles. Quería convertirme en una experta de la escena gastronómica de Los Ángeles, de la misma manera en que me había convertido en una de Nueva York. Así que, por supuesto, recurrí a Jonathan Gold, el crítico gastronómico más sabio y experimentado de Los Ángeles y, en mi opinión, de todo el mundo. Me había inspirado tanto ver su documental City of Gold, que decidí visitar uno de los restaurantes que aparecía en él, Jitlada. Mi madre, mi hermana y yo fuimos al día siguiente. Fue una comida increíble, y entonces me di cuenta de que un solo restaurante de la lista no era suficiente: quería ir a todos sus restaurantes favoritos. Iba a estar en casa durante unos meses y quería embarcarme en un nuevo proyecto creativo; así que decidí visitar todos sus 101 mejores restaurantes en Los Ángeles en 101 días. Sólo tenía algo de tiempo libre antes de partir para un viaje por Italia durante 3 meses, así que parecía mi destino. Me encantan los retos, pero no fue hasta pasado alrededor de un mes, desde que empecé en el proyecto, cuando me di cuenta de lo grande que sería el desafío. No había presupuestado nada para el proyecto y no me di cuenta de cuánto me iba a costar. La gasolina para mí sola, conduciendo desde Long Beach a Los Ángeles, se iba sumando cada día; y algunos de los restaurantes eran menús degustación muy caros. Además, ni siquiera había pensado que necesitaría hacer reserva en algunos lugares a los que era casi imposible acceder en Los Ángeles. ¡Pero lo logré! Aprendí mucho sobre comida y sobre mi ciudad natal gracias a tener al increíble Jonathan Gold como guía. Nunca había estado tan orgullosa de completar un proyecto, y me siento especialmente afortunada de haber completado el reto, justo un año después de que publicara su lista. No estaría donde estoy hoy, sin la influencia de Jonathan Gold, y le echo de menos cada día.

 

4. After that, you embarked alone on a 3 months traveling and eating adventure all over Europe, what was the best and worst thing you remember about that trip? Was it your first solo adventure? How would you explain the differences between the United States and Europe? – You have to promise me that when we return to Spain we will do a foodie and wine route hitting my favorite spots in Madrid please!

 Yes! After living in New York and LA, and doing a big, two-week road trip through the US, I felt like I had seen a lot of my country. It was time to take my food blog to the next level and see some new places and try some new cuisines. Italy was the one place I had always dreamed of visiting, so I looked up how long I could stay there without a visa (90 days) and planned a travel itinerary so I could see most of the country in that time. During part of my trip I was a tourist, staying in the major cities and visiting the historical attractions, eating at the best restaurants, but to save money I decided to spend part of my time WWOOFing (volunteer farming in exchange for room and board. I wanted to learn more about food, so I decided to work on a winery in Tuscany for part of my trip, and on a balsamic vinegar farm in Modena for another few weeks. This trip completely changed my life. I’d never traveled internationally by myself before and remember feeling really intimidated at first, not knowing what to expect. There were some really lonely days where I called my parents crying, wondering what the heck I was doing, but then I made some lifelong friends that now feel like family, and had some of the best experiences of my life. Highlights include learning how to make tortellini with my Italian mama Barbara (the mom at the balsamic vinegar farm I worked on), hiking in Cinque Terre by myself, riding a Vespa to the Tower of Pisa, and, of course, getting to eat a meal at Osteria Francescana. I fell in love with Italy – the people were so kind and welcoming, strangers often invited me into their homes to cook for me after hearing how much I loved food. I felt like I finally found my people, my culture!

  1. Después de eso, te embarcaste en una aventura de 3 meses viajando y comiendo sola por toda Europa, ¿qué fue lo mejor y lo peor que recuerdas de ese viaje? ¿Fue tu primera aventura en solitario? ¿Cómo explicaría las diferencias entre Estados Unidos y Europa? – Tienes que prometerme que cuando vuelvas a España haremos una ruta gastronómica y de vinos enseñándote mis lugares favoritos en Madrid, ¡por favor!

¡Sí! Después de vivir en Nueva York y Los Ángeles, y de hacer un gran viaje por carretera de dos semanas por Estados Unidos, sentí que había visto gran parte de mi país. Era hora de llevar mi blog culinario al siguiente nivel, y visitar sitios diferentes, probando algunas nuevos tipos de comida. Italia era el único lugar que siempre había soñado visitar, así que busqué cuánto tiempo podría quedarme allí sin visa (90 días), y planeé un itinerario de viaje para poder ver la mayor parte del país en aquel momento. Durante gran parte de mi viaje fui una turista más. Me alojé en las principales ciudades y visité las atracciones turísticas típicas, comí en los mejores restaurantes que pude… Pero para ahorrar dinero, decidí empezar a pasar parte de mi tiempo haciendo WWOOFing (voluntariado en una granja a cambio de alojamiento y comida). Quería aprender lo máximo posible acerca de la comida; así que decidí trabajar en una bodega en la Toscana durante parte de mi viaje, y en una granja de vinagre balsámico en Módena durante unas pocas semanas. Este viaje cambió por completo mi vida. Nunca había viajado sola al extranjero antes, y recuerdo sentirme realmente intimidada al principio, sin saber qué esperar. Hubo algunos días realmente solitarios en los que llamaba a mis padres llorando, preguntándome qué diablos estaba haciendo allí, pero luego hice algunos amigos para toda la vida, que aún sigo sintiendo como parte de mi familia; y tuve algunas de las mejores experiencias de mi vida. Lo más destacable fue aprender a hacer tortellini con mi madre italiana Barbara (la dueña de la granja de vinagre balsámico en la que trabajé), ir de excursión a Cinque Terre sola, conducir una Vespa alrededor de la torre de Pisa y, por supuesto, comer en Osteria Francescana. Me enamoré de Italia: la gente era muy amable y acogedora, completos desconocidos me invitaban a menudo a sus casas, a cocinar para mí después de saber lo mucho que amaba la comida. ¡Sentí que al fin había encontrado mi gente, mi cultura!

 

5. Being part of the digital generation and being bombarded daily with thousands of Instagram accounts behind #foodie hashtags, you managed to position yourself among the Zagat 101 Top Food Instagrammers and be part of The World’s 50 Best: 2018 TasteHunters, how was your career until it opened up? How do you monetize the content of your blog and social networks?

The best thing about my job is that it’s never felt like work. I just felt like I was living my dream, traveling and eating and sharing my favorite spots with people who loved food as much as I do. My passion is completely genuine, and my followers can trust that I’m never going to recommend something I haven’t eaten myself, something I haven’t loved. My blog is very personal – it’s only me and my suggestions. I haven’t been everywhere yet, but I hope to one day. In the beginning, I never worried about monetizing – I was just spending my savings to go exactly where I wanted to go. Now, a few years later, I’ve realized I want to do this for the rest of my life, so I need income to sustain my lifestyle. But I never want advertisements on my Instagram or blog to feel inauthentic – Anders and I are very selective about which companies we want to work with and promote to our followers who trust us. For example, I don’t eat McDonald’s, and I would never accept a paid partnership to promote them. As a burger lover and a believer in quality ingredients, that would feel completely off-brand and like I was selling out. Most recently, Anders and I did a paid partnership with the Italian cheese Grana Padano, and created a YouTube video showing the entire production process of the cheese. We also visited a Michelin-starred restaurant that used Grana Padano in some of the dishes. This is a perfect example of a dream collaboration for us – we had so much fun in the factory learning how the cheese was made, and we hope that our followers enjoyed the content too, even though it was an advertisement.

  1. Formando parte de la generación digital y ser bombardeados diariamente con miles de cuentas de Instagram detrás de los hashtags #foodie, lograste posicionarte entre los Zagat 101 Top Food Instagrammers y ser parte de The World’s 50 Best: 2018 TasteHunters, ¿cómo fue tu carrera hasta que conseguirlo? ¿Cómo has logrado monetizar el contenido de tu blog y redes sociales?

Lo mejor de mi trabajo es que nunca sentí que fuese un trabajo. Sentí que estaba viviendo mi sueño; viajando, comiendo y compartiendo mis lugares favoritos del mundo con personas que amaban la comida tanto como yo. Mi pasión es completamente genuina, y mis seguidores pueden confiar en que nunca voy a recomendar algo que no haya comido, algo que no haya disfrutado. Mi blog es muy personal: sólo soy yo y mis recomendaciones. Todavía no he viajado por todas partes, pero espero poder hacerlo algún día. Al principio, nunca me preocupé en monetizar, sólo gastaba mis ahorros para ir exactamente a donde quería ir. Ahora, unos años después, me he dado cuenta de que realmente esto es lo que quiero hacer el resto de mi vida; así que necesito ingresos para mantener este estilo de vida de alguna forma. Nunca he querido poner anuncios en mi Instagram o en mi blog, porque no quería que perdiesen autenticidad: Anders y yo somos muy selectivos sobre las empresas con las que queremos colaborar, porque para nosotros es muy importante que nuestros seguidores confíen en nosotros. Por ejemplo, yo no como nunca en McDonald’s, y nunca aceptaría una asociación que me pagase por promocionarlos. Como amante de las hamburguesas y creyente en la importancia de los ingredientes de primera calidad, me sentiría como si me estuviese vendiendo a la marca. Hace poco, Anders y yo hicimos una colaboración pagada con el queso italiano Grana Padano, y creamos un video de YouTube, mostrando todo el proceso de producción del queso; y visitamos un restaurante con estrellas Michelin que utiliza Grana Padano como ingrediente en algunos de los platos. Este sería un ejemplo perfecto de lo que sería una colaboración de ensueño para nosotros: nos divertimos muchísimo en la fábrica aprendiendo cómo se hace el queso, y esperamos que nuestros seguidores también hayan podido disfrutar del contenido, aunque haya sido pagado.

 

6. Any tip to take the perfect picture? What type of camera do you usually use?

I used to use a Canon but, now that Anders and I working together as a team, when we visit a restaurant he takes photos on his Sony A7iii, and I capture photo and video content from the meal on my iPhone X. We share all of our content. The number one tip for taking the perfect photo is having great light. We always prefer shooting in natural light to best capture each dish and all of its elements. We try to avoid taking pictures at night, when possible. 

  1. ¿Algún consejo para poder tomar la foto perfecta? ¿Qué tipo de cámara usas habitualmente?

Solía usar una Canon, pero ahora que Anders y yo trabajamos juntos como equipo, cuando vamos a un restaurante, él toma fotos con su Sony A7iii, y yo obtengo más contenido de fotos y videos de la comida con mi iPhone X. Los dos compartimos todo nuestro contenido. El consejo número uno para tomar la foto perfecta es conseguir la luz perfecta. Siempre preferimos disparar con luz natural para capturar mejor cada plato y todos sus elementos. Intentamos evitar tomar fotos por la noche, en la medida que sea posible.

 

7. What is your job as TasteHunter? What requirements do you need to have to be one of the contributors? (Do you know if do they need someone new? Haha ) How hard or how possible is being part of their team?

 As a TasteHunter, my job is to act as a digital ambassador for The World’s 50 Best brand. I try to visit as many restaurants on the 50 Best list as possible, and I also promote restaurants on my Instagram that I think should be on the list in the future. I am not a voter for 50 Best, I merely blog about my favorite meals and attend 50 Best events to document them on social media. TasteHunters must be passionate foodies who frequently travel the world in search of the best meals. They also must have a social media following, as their job is to promote the brand online. It is extremely competitive to be a TasteHunter – there are only 13 of us spread out over the globe, and each one of us represents a different region. I am the TasteHunter for the West Coast of the US, and there is a separate TasteHunter for the East Coast. If you’re a food lover who travels for a living, it’s definitely possible to join the team, especially if you’re based out of a region that is not currently represented, for example India, Africa, or South America.

  1. ¿Cuál es tu trabajo como TasteHunter? ¿Qué requisitos necesitas tener para ser uno de los contribuyentes? (¿Sabes si necesitan a alguien nuevo? Jaja) ¿Cómo de difícil o de posible es ser parte de su equipo?

Como TasteHunter, mi trabajo es hacer de embajador digital de la marca The World’s 50 Best. Intento visitar tantos restaurantes en la lista de los 50 Mejores como sea posible, y también promociono en mi Instagram los restaurantes que yo considero, deberían formar parte de la lista en el futuro. No soy votante de The World’s 50 Best, simplemente escribo sobre mis comidas favoritas y asisto a los eventos de 50 Best para documentarlas en las redes sociales. Para ser uno de los TasteHunters debes ser un apasionado de la gastronomía que viaja con frecuencia por el mundo en busca de la mejore comida. También debes tener muchos seguidores en redes sociales, ya que el trabajo es promocionar la marca. Es extremadamente competitivo ser un TasteHunter: sólo hay 13 de nosotros repartidos por todo el mundo, y cada uno de nosotros representa una región diferente. Yo soy la TasteHunter de la costa oeste de los EE. UU., y hay otro TasteHunter diferente para la costa este. Si eres un amante de la comida que viaja para ganarse la vida, definitivamente es posible unirte al equipo, especialmente si te encuentras en una región que actualmente no está representada, por ejemplo, India, África o América del Sur.

 

8. What requirements you think a rated BEST 50 restaurant has to have and what requirements must have any restaurant so you decide to eat or not in it. What do you base your preferences or how you perform your searches? Recommendations from friends who have gone, internet, magazines and social networks or awards?

There are no requirements to be a 50 Best restaurant – 50 Best voters simply vote for their top 10 meals of the year. Then all the votes are tallied and the restaurants with the most votes win! To clarify, I am not a voter. But when I travel I look at the 50 Best list, ask food blogger friends, and locals for recommendations. I also try to leave some of my itinerary open for wandering into new places and discovering something new.

  1. ¿Qué requisitos crees que debe tener un restaurante calificado entre los BEST 50 y qué requisitos debe tener cualquier restaurante para que decidas comer o no en él? ¿En qué basas tus preferencias o cómo realiza tus búsquedas? ¿Recomendaciones de amigos que han ido, internet, revistas y redes sociales o premios?

No hay requisitos para ser uno de los BEST 50: los 50 mejores votantes simplemente votan por sus 10 mejores comidas del año. Luego se cuentan todos los votos ¡y ganan los restaurantes con más votos! Para aclarar, no soy votante. Pero cuando viajo miro la lista de los 50 mejores, les pido recomendaciones a amigos blogueros de comida y locales. También trato de dejar parte de mi itinerario abierto para deambular por nuevos lugares y descubrir siempre algo nuevo.

 

9. What are your favorite information media? Any magazine, blog, Instagram feed, YouTube channel, or podcast that you recommend us?

All of my fellow TasteHunters are amazing and should be followed on social media! Their blogs are listed here: https://www.theworlds50best.com/tastehunters. Of course, I’m partial to @AndersHusa – the best food blogger in Scandinavia! I met a few of my best friends through Instagram and they’re also a blast to follow: @befatbehappy based in NY and @scrumpshus based in LA. Eater is another good source I look to when planning for a trip.

  1. ¿Cuáles son tus medios de información favoritos? ¿Alguna revista, blog, cuenta de Instagram, canal de YouTube o podcast que nos recomiendes?

¡Todos mis compañeros TasteHunters son increíbles y debéis seguirlos en redes sociales! Sus blogs están  aquí: https://www.theworlds50best.com/tastehunters. Por supuesto, soy partidaria de @AndersHusa, ¡el mejor blogger de comida en Escandinavia! Conocí a algunos de mis mejores amigos a través de Instagram y también tienen una maravilla de cuentas de Instagram para seguir: @befatbehappy con sede en Nueva York y @scrumpshus con sede en Los Ángeles. Eater es otra buena fuente de información donde buscar cuando planifico un viaje.

 

10. How do you plan your trips? What weighs more for you to decide a destination, the place itself or the food? Are you completely free to decide where you are going? How can you travel so much and dine so many times in famous award-winning restaurants? Theres any sponsor or Company paying for it?

I always travel for the food, and then try to visit tourist spots in between meals. Most of the time I’m deciding my itinerary for myself, but sometimes I’m invited on a trip with 50 Best, for example, where the itinerary is already set. On those invited trips they cover all the travel expenses. When we travel on our own we try to partner with different brands like hotels and airlines to cover costs of the trip. Most meals we pay for ourselves, and we never ask a restaurant to pay us for promotion.

  1. ¿Cómo planeas tus viajes? ¿Qué pesa más para ti a la hora de decidir un destino, el lugar en sí o la comida? ¿Eres completamente libre de decidir a dónde vas? ¿Cómo puedes viajar tanto y cenar tantas veces en famosos restaurantes galardonados? ¿Hay algún patrocinador o empresa que pague por ello?

Siempre viajo por la comida, y luego trato de visitar lugares turísticos entre comidas. La mayoría de las veces decido mi itinerario por mí misma, pero a veces me invitan a viajes con 50 Best, por ejemplo, donde el itinerario ya está establecido. En esos viajes, la marca cubre todos los gastos de viaje. Cuando viajamos por nuestra cuenta, intentamos asociarnos con diferentes marcas, como hoteles y aerolíneas, para cubrir los gastos del viaje. La mayoría de las comidas las pagamos nosotros, y nunca jamás pedimos a un restaurante que nos pague por la promoción.

 

11. If you have to choose between eating or travelling, what would you choose?

How could I choose? They go hand in hand! I guess eating, as long as I was able to live in an amazing city that had great food so I didn’t have to travel. Like LA, or NY, or Copenhagen, for example.

  1. Si tuvieras que elegir entre comer o viajar, ¿qué elegirías?

¿Cómo podría elegir? ¡Van de la mano! Supongo que comer, siempre que pudiese vivir en una ciudad increíble que tenga buena comida, y así no tuviese que viajar. Como LA, NY, o Copenhague, por ejemplo.

 

12. Favorite destination to travel alone?

 Italy! Best trip ever!

  1. ¿Destino favorito para viajar sola?

¡Italia! ¡El mejor viaje de mi vida!

 

13. Spending your life to travel and eat, most of the time alone, without having anyone to share dishes with, I need to know what your secret to keep you healthy is! How many meals do you make a week? Do you usually work out? Do you leave food on the plate? Whenever I travel alone, after a few days I feel very heavy after eat so much more and very different from what I’m used to, but I cannot stop trying and tasting as much I can and I can’t leave food on the plate or take it away. And an important tip for me at least is always wearing loose clothes without bra to be more comfortable haha, do you feel the same?

I rarely make food, I only can cook breakfast. Anders is a great cook and makes dinner for us when we’re not on the road. When traveling, we’re always eating out. But we do try to work out at least 5x a week. And of course, we don’t finish every dish, but we do eat most of it haha. We try to balance out the heavy tasting menus and unhealthy foods with healthy ones. I definitely am a fan of loose clothes – especially for tasting menus, haha.

  1. Pasando tu vida viajando y comiendo, la mayoría del tiempo sola, sin tener a nadie con quien compartir platos, ¡necesito saber cuál es tu secreto para mantenerte saludable! ¿Cuántas comidas fuera haces a la semana? ¿Sueles hacer ejercicio? ¿Dejas comida en el plato? Cada vez que viajo sola, después de unos días me siento muy pesada por comer mucho más y muy diferente a lo que estoy acostumbrada, pero no puedo dejar de probar tanta comida diferente como puedo, y no puedo dejar comida en el plato o llevarme las sobras conmigo. Y algo fundamental, que al menos para mí siempre ayuda, es usar ropa holgada sin sujetador para estar más cómoda jaja, ¿tú también piensas lo mismo?

Raramente cocino, sólo suelo prepararme el desayuno. Anders es un gran cocinero y siempre prepara la cena cuando no estamos en la carretera. Cuando viajamos, siempre comemos fuera. Pero tratamos de hacer ejercicio al menos 5 veces por semana. Y, por supuesto, no terminamos cada plato, pero sí nos comemos la mayor parte jaja. Tratamos de equilibrar los contundentes menús degustación  y comidas poco saludables con las saludables. Definitivamente yo también soy una auténtica fan de la ropa holgada, especialmente para los menús degustación, jaja.

 

14. When you are going to enjoy the experience of a tasting menu, do you prefer to continue doing it alone or accompanied? Do you remember the first time you went out to dinner alone?

I remember the first tasting menu I went to alone! It was at Geranium in Copenhagen. It was an absolutely amazing experience, I got to watch the whole service and every detail of the meal without any distraction from dining companions. It was like a show. And I feel that sometimes restaurants give you more attention if you’re a solo diner, they want to make you feel comfortable. I really like eating alone, but now after meeting Anders I want to share every meal with him. It’s even more special to share a special meal with someone you love.

  1. Cuando vas a disfrutar de la experiencia de un menú degustación, ¿prefieres continuar haciéndolo sola o acompañada? ¿Recuerdas la primera vez que saliste a cenar sola?

¡Recuerdo perfectamente el primer menú de degustación al que fui sola! Fue en Geranium en Copenhague. Fue una experiencia absolutamente increíble, pude ver todo el servicio y cada detalle de la comida sin ninguna distracción de tener un acompañante. Fue todo un espectáculo. Y creo que muchas veces los restaurantes te prestan más atención si eres un comensal solo; quieren que te sientas cómodo. Realmente me gusta comer sola, pero ahora, después de conocer a Anders, quiero compartir cada comida con él. Es aún más especial compartir una comida espectacular con alguien que amas.

 

15. What has been the best dining experience you’ve ever had? Any dish or flavor you will never forget?

Frantzén in Stockholm. It’s the best restaurant in the world right now. We keep going back every season because they are absolutely on top of the game. Their signature truffle French toast stands out, as does their langoustine dish, and all of their desserts. Their pastry chef is the best in the world.

  1. ¿Cuál ha sido la mejor experiencia gastronómica que hayas tenido nunca? ¿Algún plato o sabor que nunca podrás olvidar?

Frantzén en Estocolmo. Es el mejor restaurante del mundo en este momento. Seguimos volviendo cada temporada porque siempre están absolutamente por encima del juego. Su reconocida French Toast con trufa es destacable, así como su plato de langostinos y todos y cada uno de sus postres. Su pastelero es el mejor que hay en el mundo.

 

16. Used to taste tones of dishes in the highest category level, and flavors from all over the world, are you still surprised by the food? Do you still have the same illusion as at the beginning or is it just another morsel for your stomach?

 I’m definitely still surprised by great food! My palate has certainly refined with all the eating and traveling, but a perfect bite is still just as magical.

  1. Acostumbrada a probar muchos platos de la más alta categoría, y sabores de todas partes del mundo, ¿todavía sigues sorprendiéndote con la comida? ¿Aún mantienes la misma ilusión que al principio, o es sólo otro bocado más que llevarte al estómago?

¡Por supuesto que aún sigo sorprendiéndome con la buena comida! Es cierto que mi paladar se ha ido refinando con todas las comidas y viajes, pero un bocado perfecto sigue siendo igual de mágico.

 

17. What was the last dish that really blew your mind?

 Our recent meal at Somni in LA really blew our minds – so many great dishes, but a standout was the tuna belly and bone marrow topped with golden osetra caviar.

  1. ¿Cuál fue el último plato que realmente te voló la cabeza?

Nuestra última comida en Somni en Los Ángeles realmente nos dejó boquiabiertos: demasiados platos increíbles, pero lo más destacado fue la panceta de atún y el bone marrow cubierto con caviar de osetra dorado.

 

18. What is your favorite food? Sweet or savory? Breakfast, lunch or dinner? Wine or cocktail?

 A great burger. Sweet. Breakfast!! Natural wine.

  1. ¿Cuál es tu comida favorita? ¿Dulce o salado? ¿Desayuno, almuerzo o cena? ¿Vino o cóctel?

Una buena hamburguesa. Dulce. ¡¡Desayuno!! Vino ecológico.

 

19. Your Top 5 restaurants in the US?

 Somni, Vespertine, Minibar, Night + Market, Emily.

  1. ¿Tus 5 mejores restaurantes en Estados Unidos?

Somni, Vespertine, Minibar, Night + Market, Emily.

 

20. Something you could never stop eating? Food that you always think about after a couple of glasses of wine? And speaking of wine, could you explain the difference between an ordinary and a natural wine? What are your favorite natural wines?

Bread. I eat it every day. Great sourdough bread, from Colossus Bakery when I’m in LA and ille Brod when i’m in Oslo. Natural wine just means no chemicals or sulfites have been added to the wine. All fermentation is natural, it’s just fermented grape juice. I prefer natural wine because it’s better for you, but also because it tends to be a little more fun and juicy tasting.

  1. ¿Algo que no podrías dejar de comer nunca? ¿Comida en la que siempre piensas después de un par de copas de vino? Y hablando de vino, ¿podrías explicar la diferencia entre un vino ordinario y uno natural? ¿Cuáles son tus vinos naturales favoritos?

Pan. Como pan todos los días. Un buen pan de masa fermentada, de Colossus Bakery cuando estoy en Los Ángeles, e ile Brod cuando estoy en Oslo. El vino natural sólo significa que no se han agregado químicos ni sulfitos al vino. Toda la fermentación es natural, es sólo jugo de uva fermentado. Prefiero el vino natural porque es mejor para ti, pero también porque tiende a ser un poco más divertido y con un sabor más jugoso.

Kaitlin-Orr-mad-girls

 

21. I must confess that I watch your Instagram feed and your stories over and over again in search of inspiration making my own lists of destinations for meals and trips, and I am especially a fan of your unique experience with Gaggan Anand, what can you tell us about it? How did you get in touch with him and how do you usually meet the chefs?

Thank you! Gaggan is such an amazing chef, and that was such a fun meal. I met Gaggan at the 50 Best ceremony last year in Bilbao and again at the 50 Best Talks in San Francisco. We bonded over our love of natural wine and great food and I was so lucky to get to visit his restaurant before it closed. Usually I get to meet the chefs at various 50 Best events – to me, that’s one of the highlights of working with them!

  1. Tengo que confesar que veo tu cuenta de Instagram y tus stories una y otra vez en busca de inspiración para hacer mis propias listas de destinos culinarios y viajes, y soy especialmente fan de tu experiencia única con Gaggan Anand, ¿qué puedes contarnos sobre ella? ¿Cómo te pusiste en contacto con él y cómo llegas a conocer a los chefs?

¡Gracias! Gaggan es un chef increíble, y aquella comida fue increíblemente divertida. Conocí a Gaggan en la ceremonia de los 50 Best, el año pasado en Bilbao y después coincidimos en los 50 Best Talks en San Francisco. Nos unieron nuestra devoción por el vino natural y la comida excelente, y tuve la suerte de visitar su restaurante antes de que cerrara. Por lo general, conozco a los chefs en varios de los eventos de 50 Best. Para mí, ese es uno de los aspectos más destacados de trabajar con ellos.

 

22. Any celebrity in the culinary world would you like to meet and why? What would you like to ask?

I would love to meet Danny Meyer. His restaurant empire is so inspiring, and I love his business philosophy. Setting the Table is one of my all-time favorite books. I would want to ask him about his hospitality values that are so definitive of his restaurants.

  1. ¿Alguna celebridad del mundo culinario que te gustaría conocer y por qué? ¿Qué te gustaría preguntarle?

Me encantaría conocer a Danny Meyer. Su imperio de restaurantes es muy inspirador, y me encanta su filosofía empresarial. Poner la mesa es uno de mis libros favoritos de todos los tiempos. Me gustaría preguntarle sobre sus valores de hospitalidad que son tan reconocidos e importantes en sus restaurantes.

 

23. Any dream that you have left to fulfill? Cultural or gastronomic destination , have your own show on Netflix , publish your adventure book around the world, set up your own restaurant …

Anything is possible! We definitely would love to have our own food and travel show, that would be super fun. Writing a book has always been on my bucket list. I think we’d prefer eating at restaurants as opposed to opening one of our own (too much stress!), but you never know!

  1. ¿Algún sueño que te quede por cumplir? Destino cultural o gastronómico, tener tu propio programa en Netflix, publicar tu libro de aventuras alrededor de todo el mundo, tener tu propio restaurante…

¡Todo es posible! Definitivamente nos encantaría tener nuestro propio programa de comida y viajes, sería muy divertido. Escribir un libro siempre ha estado en mi lista de deseos. Creo que preferiríamos comer en restaurantes en lugar de abrir uno propio (¡demasiado estrés!) ¡Pero nunca se sabe!

 

24. What will be your next adventure beyond the incredible trip through Singapore that you are planning with Ander? How did you meet, how are you organizing and what can you tell us about it? How excited you are about sharing experiences with 14 unknown foodies?

Anders and I met at Maaemo! One of the World’s 50 Best restaurants, last year in Norway. It was love at first sight for him… and I took some convincing. Haha, just kidding. You can read the whole love story here. In the next few months we have trips planned in Sweden, Denmark, Norway, Bali, Austria, New York, LA, and Mexico! 

Our Singapore food tour was so much fun! We loved making new friends and sharing meals with people who love food as much as we do. We definitely want to do more of these around the world in the future. A lot of people have expressed interest in going on a tour with us in Copenhagen and New York.

  1. ¿Cuál será tu próxima aventura más allá del increíble viaje a por Singapur que organizaste con Ander? ¿Cómo os conocisteis, cómo lo organizasteis y qué nos podrías contar al respecto? ¿Cómo fue compartir experiencia gastronómica con 14 foodies completamente desconocidos?

¡Anders y yo nos conocimos en Maaemo! Uno de los 50 mejores restaurantes del mundo, el año pasado en Noruega. Fue amor a primera vista para él… a mí me llevó algo de tiempo convencerme jaja, es broma. Puedes leer toda la historia de amor aquí. ¡En los próximos meses tenemos viajes planeados a Suecia, Dinamarca, Noruega, Bali, Austria, Nueva York, LA y México!

¡Nuestro recorrido gastronómico por Singapur fue muy divertido! Nos encantó hacer nuevos amigos y compartir comidas con personas que aman la comida tanto como a nosotros. Definitivamente queremos hacer más viajes de este tipo por todo el mundo en el algún momento. Mucha gente nos ha escrito interesados en hacer una gira con nosotros por Copenhague y Nueva York.

 

25. Returning to Jonathan Gold to dismiss the interview, is there an article of him that you especially remember? Do you think that there will be someone someday who will cover his emptiness?

No one could ever replace him! He’s the legend. It’s so hard to pick a favorite article – they all read like love songs, or a beautiful piece of poetry.

  1. Volviendo a Jonathan Gold para cerrar la entrevista, ¿hay algún artículo suyo que recuerdes especialmente? ¿Crees que algún día alguien cubrirá su vacío?

¡Nadie podría nunca reemplazarle! Él es la leyenda. Es muy difícil elegir un artículo favorito: todos se leen como canciones de amor o una maravillosa pieza de poesía.

 

10 quick questions:

  1. What have you had for breakfast this morning?

Buttered toast and a homemade acai bowl.

2. What would be your last meal?

The Emmy Burger from Emily in Brooklyn.

3. Where else in the world would you like to be at this moment?

Italy! Always!

4. Song that always puts you in a good mood.

Move on Up – Curtis Mayfield

5. Dirty pleasure.

Domino’s cheesy bread with garlic sauce

6. With whom would you like to be lost on a desert island?

Anders! <3

7. Something you always carry in your bag.

A hair band, chopstick, and a toothbrush

8. Advice that you would give to your 10 year old self.

Keep following your dreams!! Never give up!

9. Something you regret.

Not getting to share a meal with Jonathan Gold.

10. A question that you would like to be asked.

 

10 preguntas rápidas:

  1. ¿Qué has desayunado esta mañana?

Tostadas con mantequilla y un tazón de acai hecho en casa.

  1. ¿Cuál sería tu última comida?

La hamburguesa Emmy de Emily en Brooklyn.

  1. ¿En qué otro lugar del mundo te gustaría estar en este momento?

¡Italia! ¡Siempre!

  1. Canción que siempre te pone de buen humor.

Move on Up – Curtis Mayfield

  1. Placer secreto.

Pan de queso con salsa de ajo de Domino’s.

  1. ¿Con quién te gustaría estar perdido en una isla desierta?

Anders! <3

  1. Algo que siempre llevas en tu bolso.

Una goma para el pelo, un palillo y un cepillo de dientes.

  1. Consejos que le darías a tu yo de 10 años.

¡Sigue tus sueños! ¡Nunca te rindas!

  1. Algo de lo que te arrepientas.

No llegar a compartir una comida con Jonathan Gold.

  1. Una pregunta que le gustaría que le hicieran.

 

Kaitlin-Orr

PD: Doing my research for the interview I found some fun facts behind your name that I need to ask if are they correlated to you haha. An IMDb profile saying you are “an actress, known for Urgencias (1994), A ver si maduras (1999) and Gideon’s Crossing (2000).”is it true?

Haha! Yes! I used to be an actor when I was younger. And I went to a performing arts high school for musical theater. 

PD: Investigando para la entrevista, encontré algunos datos divertidos detrás de tu nombre que necesito saber si están relacionados contigo jaja. Un perfil de IMDb que dice que eres “una actriz, conocida por Urgencias (1994), A ver si maduras (1999) y Gideon’s Crossing (2000)”. ¿Es cierto?

¡Jaja! ¡Sí! Solía ser actor cuando era más joven. Y fui a una escuela secundaria de artes escénicas para teatro musical.

 

DON’T MISS TO FOLLOW THEM HERE:

andershusa.com

sns_instagram@carnivorr

sns_youtube /Anders Husa & Kaitlin Orr

 

ceeterisparibus

You May Also Like

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies